#5 Business Idioms: For Negotiations (Inglês corporativo: Para negociações)

Quer falar inglês como os nativos mas não sabe expressões idiomáticas? Essa explicação é pra você!

Translation of the post here (Tradução da postagem aqui) -> Teacher Gabby

Hello, everyone!

Today our post is about business expressions. Most situations in business require less informal vocabulary and structure. Do you feel comfortable in these situations? Don’t forget to give me your opinion in the comment section!

Well, here is a list with five of the most common and important idioms:

  1. To hold all the aces – to be in a very strong position. To have more advantages than anybody else. Ex.: “John says IBM holds the aces to this new technology.”
  2. Back to square one – when you try something, it doesn’t work and you have to do it again. Ex.: “Oh, no! We have lost the file, we are back to square one!”
  3. To clinch a deal – to reach or get to an agreement on an offer or proposal. Ex.: “The company and I clinched a deal on this matter last week.”
  4. A piece of cake – oh, this one is easy AND famous. When you think something is really easy. Ex.: “This expression is piece of cake!”
  5. Waiting in the wings – it means that someone is waiting for an opportunity to take action or waiting for a new job position. Ex.: “The new interns are all waiting in the wings to get hired.”

I hope you enjoyed the post! Don’t forget to like it and, also, don’t forget TO FOLLOW THE BLOG!

Teacher Gabby

Follow me on social media -> @teachergabbyknak on Instagram and https://www.facebook.com/teachergabbyknak on Facebook.

 

Você sabe o que é “BRAINSTORMING”?

Expression: To give somebody a run for their money

WHAT IS THE 4TH OF JULY? (O que é o 4 de julho?)

REPOST: Treine seu Inglês com texto traduzido sobre a Independência Americana! #Happy4th #July4th

Independence Day in the United States of America

Source: Military.com
Dia da Independência nos Estados Unidos da América

On July 4th, 1776, the thirteen colonies claimed their independence from England, an event which eventually led to the formation of the United States. Each year on July 4th, also known as Independence Day, Americans celebrate this historic event.

Em 4 de julho, 1776, as treze colônias declararam a independência delas da Inglaterra, um evento que por fim levou à formação dos Estados Unidos. A cada ano em 4 de julho, também conhecido como Dia da Independência, americanos celebram este evento histórico.

The conflict between the colonies and England was already a year old when the colonies convened a Continental Congress in Philadelphia in the summer of 1776. In a June 7 session in the Pennsylvania State House (later Independence Hall), Richard Henry Lee of Virginia presented a resolution with the famous words: “Resolved: That these United Colonies are, and of right ought to be, free and independent States, that they are absolved from all allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain is, and ought to be, totally dissolved.”

O conflito entre as colônias e a Inglaterra já tinha um ano quando as colônias convocaram o Congresso Continental na Filadélfia no verão de 1776. Em uma sessão de 7 de junho na Câmara dos Deputados (sede do governo) na Pensilvânia (posteriormente Salão da Independência), Richard Henry Lee da Virgínia apresentou uma resolução com as famosas palavras: “Resolvido: Que essas Colônias Unidas sejam, e de certo deveria ser, Estados livres e independentes, que são absolvidas de toda lealdade à Coroa Britânica, e que toda conexão política entre eles e o Estado da Grã-Bretanha é, e deveria ser totalmente dissolvido “.

Read more at: Military.com

Leia mais em: Military.com

#4 How to Learn English: have sponsors (Como Apredender Inglês: tenha pessoas para te incentivar)

How important is having people aware of our plans? Quão importante é ter pessoas cientes dos nossos planos?

Tell your family and friends about your study plan. Share why and how important this is for you. Having friends or family members reminding you of the reasons you started this activity will definitely mean more motivation.

Conte para sua família e amigos sobre seu plano de estudo. Compartilhe o porquê e qual a importância disso pra você. Ter teus amigos e familiares lembrando você das razões dos teus estudos com certeza trará mais motivação.

Often times, students lose focus and end up forgetting the bigger picture. And these people will be your sponsors, meaning they will provide support, when the going gets tough, they’ll lift you up.

Muitas vezes, os alunos perdem o foco e acabam se esquecendo da razão para terem iniciado. E estas pessoas são teus motivadores, sendo eles quem te darão supporte, quando a barra ficar pesada, eles te levantarão.

  • Are you studying because of travels? 

Você está estudando por viagens?

  • Is English required at your workplace? 

Inglês é requirido no teu local de trabalho?

  • Maybe, you’re hoping to get that big promotion at the end of the year. 

Talvez, você esteja esperando aquela bela promoção ao término do ano.

Whatever your reason is, share with your loved ones. The simple fact of having someone asking you how your classes are going will definitely bring more commitment to it.

Seja qual for a tua razão, compartilhe com aqueles próximos a ti. O simples fato de ter alguém te perguntando como tuas aulas estão com certeza te farão criar mais compromisso.

Be sure to count on someone who is ‘nice’ to you, unless you like bantering, of course.

Tenha certeza de contar com alguém que é ‘bonzinho’ com você, claro, a menos que você curta aquela leve tirada cobrança entre amigos.

Anyhow, whoever you tell, get them to push you to study and, also, don’t let them interrupt you.

De qualquer maneira, à quem quer que você conte, consiga que eles te encaminhem aos estudos e, também, não os deixe interrompê-lo.

The worst thing is when you’re trying to dedicate some time and people keep making you lose your train of thought. So, talk to the ones in your daily basis you’re going to study for half an hour and ask them “is there anything you’d like from me before that? nope? ok, then I’m offline for the next hour!”

A pior coisa que pode acontecer é alguém te interromper quando você está tentando dedicar algum tempo, você acaba perdendo a sua linha de pensamento. Portanto, converse com quem você vê no dia-a-dia e diga que você está indo estudar por meia hora e pergunte “há algo que você gostaria que eu fizesse antes disso? não? beleza, então irei estar offline pela próxima hora!”

In summary, seek for encouragement and motivation!

Em resumo, busque por encorajamento e motivação!

I hope I’ve helped you somehow. In case you’d like me to write about something in specific, leave it in the comments. Thanks!

Espero ter ajudado de alguma maneira. Caso você queira que eu escreva sobre algo em específico, podes deixar nos comentários. Valeu!

Gabby

Word of the day: Abduct

Aprenda palavras novas e incremente seu vocabulário em Inglês! #wordoftheday #speakfluently #teachergabby

Abduct – regular verb (abdãct)

Take a person away illegally; kidnap.
He was abducted by aliens!

Abduzir

 

Word of the day: Abide

Aprenda palavras novas e incremente seu vocabulário em Inglês! #wordoftheday #speakfluently #teachergabby

Abide – regular and irregular verb (abaid)

1. remain or dwell somewhere 2. bear or tolerate.
I can’t abide spiders.

Tolerar.

Word of the day: Abase

Abase – regular verb (from old French) (ãbeis)

To make a person feel humble or humiliated.
If you abase someone or something, then you are trying to lower its status. Typically, you abase by insulting, degrading, or lowering worth.

Rebaixar, degradar.

adult anger angry angry face
Photo by Pixabay on Pexels.com

Days of the week in English – A origem

Sunday – Domingo
Como a palavra sun significa sol e day significa dia, a tradução literal de Sunday seria dia do sol. Dizem que esta palavra era usada em homenagem ao sol ou ao deus do sol, mas por causa da influência cristã, Sunday passou a ser associado com o dia do Senhor.

 

Monday – Segunda
A primeira parte desta palavra vem de Moon, que significa lua. Assim temos o dia da lua como segunda-feira.

 

Tuesday – Terça

O nome deste dia é meio “viagem”. Em vez de associar diretamente com o planeta marte (mars), os americanos associaram terça-feira ao deus da gerra na mitologia nórdica chamado Tiw (também conhecido como TYR e Tywar). Também existe uma associação desse dia com o planeta marte.

 

Wednesday – Quarta

Para os povos anglo-saxões, comunidades que falavam o idioma inglês antigo, o deus Odin, também da mitologia nórdica, era conhecido como Woden. Juntando Woden com day, temos o dia da semana em inglês Wednesday, fazendo uma menção ao dia de Odim ou dia de Woden.

 

Thursday – Quinta

Mais uma vez, entramos na mitologia nórdica para explicar a origem dos dias da semana em inglês. Dessa vez os americanos associaram este dia ao deus nórdico Thor, o deus do trovão. Thursday (Quinta) – Thor Deus do Trovão, associado a Júpiter. Assim como os outros deuses da mitologia antiga, Thor está associado com o planeta Júpter.

 

Friday – Sexta

Parece que os americanos, ou os povos que deram origem a língua inglesa, adoravam a mitologia nórdica mesmo. O dia da semana em inglês Friday parece ter sido formado da união entre Frigg, mulher do deus Odin, e da palavra day, significando dia de frigg. Para aqueles que gostam de associação com planetas, Frigg também está relacionada ao planeta Vênus.

 

Saturday – Sábado
Agora entramos no último deus da lista para formar os dias da semana em inglês. Saturn é conhecido como o deus romano da agricultura, e sua junção com a palavra day deu origem a Saturday.

 

Abreviações dos dias da semana

 

Sunday

Sun

Monday

Mon

Tuesday

Tue

Wednesday

Wed

Thursday

Thu

Friday

Fri

Saturday

Sat

 

 

Os dias da semana SEMPRE devem ser escritos com letra maiúscula.

Proved x proven. Você sabe a diferença?

 

Enquanto “proved” é o passado do verbo “to prove” (“I proved my argument was true”), “proven” é um termo que deve ser utilizado antes de um substantivo. Por exemplo: “A proven theory”.

2_labour_party_what_was_once